Řekla bych že žádný. Dnes jsem byla na obědě v restauraci a jako příloha "bramborové pyré".....což byla obyčejná brkaše...asi to pyré vypadá na lístku líp
V našich končinách se jedná o synonyma. Podle mého názoru je správnější název pyré, protože slovo kaše si spojuji s obilninami a slovo pyré se zeleninou (nebo i ovocem).
Tak jsem po tom pídil a rozdíl je v přípravě a použitých ingrediencích. U nás je to holubník a nevidí rozdíl. Samozřejmě ve více hvězdičkových restauracích to rozlišují. U kaše se použije máslo a mléko. Pyré je se smetanou.